avatar Kohaku

Kohaku

Flux


Notice: Undefined index: timezone in /home/sbox/beta/app/entities/Feed.php on line 182

Samedi 13 juin 2026

Caligula

1x01 Sans sérénité, nulle réalité (When you lose your composure, you cannot reach the truth or reality.) 13/06 14:29

1x02 Angoisse, inquiétude et émotions négatives envahissent autrui (Anxiety, irritation, and other such negative emotions spread to others.) 13/06 14:29

1x03 Dans quel but vivons-nous ? Plus on le cherche, plus on est perdus (Why do we live? The further we pursue the meaning of life, the more confused we become.) 13/06 14:29

1x04 Ceux qui ne s'acceptent pas ne seront pas respectés (People who do not respect themselves will not be respected by others.) 13/06 14:29

1x05 Nous sommes tous blessés. Il faut s'en rendre compte pour être soignés. (Everyone gets hurt. But those who don't realize they're hurting can't be healed.) 13/06 14:29

1x06 Aller de l'avant n'est pas progresser. La compréhension est primordiale. (Looking forward doesn't equal progress on its own. Understanding one's situation is also an important step.) 13/06 14:29

1x07 C'est surtout face au désespoir qu'il faut sourire. (When you're in a desperate situation, it's all the more important to keep smiling.) 13/06 14:29

1x08 On ne doit pas suivre autrui, mais risquer de tracer notre voie. (Your life shouldn't be built from someone else's blueprint. No matter how unskilled you may be, you should draw it yourself.) 13/06 14:29

1x09 Malgré les actions passées, le futur reste ouvert. (Even if something has already happened, you can still choose what you do.) 13/06 14:29

1x10 Tu voudrais mourir avec moi ? (Caligula) 13/06 14:29

1x11 Les gens veulent avoir raison, mais est-ce le plus important ? (People constantly seek out the right answer. Yet is being right really all that matters?) 13/06 14:29

1x12 Renie tes idéaux et reviens à l'enfer de la réalité (Destroy your ideals and self, and return to hell and reality.) 13/06 14:29


Notice: Undefined index: timezone in /home/sbox/beta/app/entities/Feed.php on line 182

Samedi 13 juin 2026

By the Grace of the Gods (Kami-tachi ni Hirowareta Otoko)

1x01 Les slimes et Ryôma (Ryoma, with the Slimes) 13/06 14:28

1x02 Voyage avec les slimes (Departure, with the Slimes) 13/06 14:28

1x03 Première ville avec les slimes (First Time in Town, with the Slimes) 13/06 14:28

1x04 Nettoyage avec les slimes (Clean-Up Duty, with the Slimes) 13/06 14:28

1x05 Entraînement avec Eliaria et les slimes (The Lady's Training Session, with the Slimes) 13/06 14:28

1x06 Elimination de monstres avec les slimes (Monster Hunting, with the Slimes) 13/06 14:28

1x07 Ouverture de la laverie avec les slimes (Starting the Business, with the Slimes) 13/06 14:28

1x08 Fonctionnement de la laverie avec les slimes (Laundry Business, with the Slimes) 13/06 14:28

1x09 Nouveaux collègues avec les slimes (The New Coworkers, with the Slimes) 13/06 14:28

1x10 Slimes et nouvelles variétés (The New Slimes, with the Slimes) 13/06 14:28

1x11 Entraînement au domptage avec les slimes (Taming Magic Training, with the Slimes) 13/06 14:28

1x12 Nouvelle vie avec les slimes (The Beginning of a New Era, with the Slimes) 13/06 14:28

2x01 Ryôma et les nouveaux projets (Ryoma and the New Plan) 13/06 14:28

2x02 Ryôma et l'entraînement de sécurité (Ryoma and the Crime Prevention Drill) 13/06 14:28

2x03 Ryôma et la mascotte (Ryoma and the Poster Girl) 13/06 14:28

2x04 Ryôma et la deuxième laverie (Ryoma and the Second Shop) 13/06 14:28

2x05 Ryôma et les nouvelles rencontres (Ryoma and the New Acquaintance) 13/06 14:28

2x06 Ryôma et le marché aux objets magiques (Ryoma and the Magic Item Market) 13/06 14:28

2x07 Ryôma et la cuisine traditionnelle (Ryoma and the Local Cuisine) 13/06 14:28

2x08 Ryôma et les artistes ambulants (Ryoma and the Traveling Entertainer) 13/06 14:28

2x09 Eliaria et ses nouvelles amies (Eliaria and the New Friends) 13/06 14:28

2x10 Ryôma et le slime volant (Ryoma and the Flying Slime) 13/06 14:28

2x11 Ryôma et ses journées chargées (Ryoma and the Busy Days) 13/06 14:28

2x12 Ryôma et la ville de Gimul (Ryoma and the Town of Gimul) 13/06 14:28


Remonter le temps